Páginas

domingo, 19 de septiembre de 2021

ALEMAN ---19 SEPTIEMBRE 2021 - KSP

 ALEMAN ---19 SEPTIEMBRE 2021 - KSP

Los corruptos sin querer son muchas veces humoristas semicultos, como Dolina y muchos simples gallegos. ----15.12 - domingo 19, septiembre 2021



Las personas basicamente comunistas  y corruptas, no jóvenes e involuntarias, suelen ser humoristas de injertos semiculturales, como la fruta ajena al celestial argentino-croata  Alexander Dolinosky y muchos sencillos otros gallegos. ---- hora 15.39 - Domingo 19 de septiembre de 2021 


Y quiero agregar esto en mi amable lengua natal en contra del charlatan arameo......espero que ustedes me comprendan....

coso de caca

---------

Vía extrínseca de la apoptosis


Algunos polipéptidos, que pertenecen a la familia del factor de necrosis tumoral (TNF), señalizan la muerte celular programada a través de la activación de receptores. La unión de uno de esos ligandos a su receptor genera la señal de apoptosis activando directamente las caspasas

----------


Gracioso  aconsejar de....vomitoriosresumen..., sumergirse en la ebriedad...dice Platon se pierde lo mejor de la vida....y...se le ve el plumero.....Baugelaire...yiene 

------------

Die Korrupten sind ungewollt oft halbkulturelle Humoristen, wie Dolina und viele einfache Galicier. ---- 15.12 - Sonntag 19. September 2021


Im Grunde genommen kommunistische und korrupte Menschen, nicht jung und unfreiwillig, neigen dazu, Humoristen halbkultureller Transplantationen zu sein, wie die dem himmlischen Argentinier-Kroaten Alexander Dolinosky und vielen anderen einfachen Galiciern fremdartige Frucht. ---- Stunde 15.39 - Sonntag 19. September 2021


Und das möchte ich in meiner freundlichen Muttersprache gegen den aramäischen Scharlatan ergänzen......ich hoffe ihr versteht mich....

scheisse kacke

---------

Extrinsischer Weg der Apoptose


Einige Polypeptide, die zur Familie der Tumornekrosefaktoren (TNF) gehören, signalisieren den programmierten Zelltod durch Rezeptoraktivierung. Die Bindung eines dieser Liganden an seinen Rezeptor erzeugt das Apoptosesignal durch direkte Aktivierung von Caspasen.

----------

Lustig zu beraten .... vomitoriosummary ..., in Trunkenheit eintauchen ... Platon sagt, er vermisst das Beste des Lebens .... und ... man sieht seinen Staubwedel ..... Baugelaire .. . yiene

----------------------------

Los corruptos sin querer son muchas veces humoristas semicultos, como Dolina y muchos simples gallegos. ----15.12 - domingo 19, septiembre 2021



Las personas basicamente comunistas  y corruptas, no jóvenes e involuntarias, suelen ser humoristas de injertos semiculturales, como la fruta ajena al celestial argentino-croata  Alexander Dolinosky y muchos sencillos otros gallegos. ---- hora 15.39 - Domingo 19 de septiembre de 2021 


Y quiero agregar esto en mi lengua natal en contra del charlatan arameo......

---------------------------------

Die Korrupten sind ungewollt oft halbkulturelle Humoristen, wie Dolina und viele einfache Galicier. ---- 15.12 - Sonntag 19. September 2021


Im Grunde genommen kommunistische und korrupte Menschen, nicht jung und unfreiwillig, neigen dazu, Humoristen halbkultureller Transplantationen zu sein, wie die dem himmlischen Argentinier-Kroaten Alexander Dolinosky und vielen anderen einfachen Galiciern fremdartige Frucht. ---- Stunde 15.39 - Sonntag 19. September 2021


Und das möchte ich in meiner Muttersprache gegen den aramäischen Scharlatan hinzufügen......

-----------

Formación de palabras: compuestos

Compuestos: palabras que se componen de varios nombres

En alemán, puedes juntar dos o más nombres y crear una nueva palabra con un significado nuevo. En alemán encuentras muchos de estos compuestos.

Un compuesto tiene una palabra base, que siempre está al final. Luego tiene una o más palabras determinantes que especifican la palabra base. El artículo de la palabra base es también el artículo del compuesto.

Mira algunos compuestos que tienen como palabra base Schrank y que cambian de acuerdo a su palabra determinante:

der Spiegel + der Schrank:
der Spiegelschrank
(un armario con puertas de espejo)

die Küche + der Schrank:
der Küchenschrank*
(un armario que está en la cocina)

das Schlafzimmer + der Schrank:
der Schlafzimmerschrank
(un armario que está en un dormitorio)

die Bücher + der Schrank:
der Bücherschrank
(un armario para guardar libros)

*Cuando una palabra se compone de dos o más nombres, entre la palabra base y la determinante a veces se intercala una letra. Después de una -e (por ejemplo Küche) suele haber una -n. En muchos casos se utiliza una -s, a veces también -es, ­-ens o -er. Debido a que los compuestos no sueles inventártelos tú, lo mejor es que los memorices como todas las otras palabras. Así no tienes que aprenderte la regla.

 

La palabra determinante suele ser un nombre, pero también puede ser un verbo o un adjetivo. Por ejemplo:

schlafen + das Zimmer:
das Schlafzimmer

(dormitorio: habitación para dormir)

tanken + die Stelle:
die Tankstelle

(gasolinera: puesto para repostar)

hoch + das Haus:
das Hochhaus

(rascacielos o edificio alto)

 

Términos gramaticales en alemán:

das Kompositum: un compuesto es una palabra formada por varios elementos. Los compuestos suelen ser nombres, pero también pueden ser verbos o adjetivos. Y los elementos que lo forman también pueden ser palabras de diferentes clases. La palabra base determina también qué clase de palabra es el compuesto.

--------------------------------- 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Comentate algo, no seas amarrrrgo... y si comentás, no nos amargués :D