Páginas

lunes, 8 de noviembre de 2021

ESCRITOS A LA MADRUGADA -- lunes 8 noviembre 2021 -- 2.47am-- 7.07AM

Ningún lugar al que ir (Die Unberührbare) - Biblioteca del ...











Oskar Roehler, 1999, 100' ... Ningún lugar al que ir (Die Unberührbare). Últimas semanas de vida la escritora Gisela Elsner, fallecida en 1992

-----------

 Muchos adolescentes murieron por hipoxia cerebral por ahorcamiento mientras practicaban el juego autoerótico “Choking Game” (También denominado “El Ahorcadito”

-------

1 Plutarco (Ploútarkhos), Queronea, actual Grecia, (46 - 120) fue un historiador, biógrafo y ensayista griego. Además de sus “Vidas Paralelas”, los restos supervivientes de su trabajo se recopilan bajo el título de Moralia (Obras morales y de costumbres). Los tracios, un pueblo al norte de gracia al borde del Mar Egeo y del Bósforo y sobre la desembocadura del Danubio, tenían costumbres raras a ojos griegos, como la de que lloraban cuando nacía un niño, por todo lo que tendría que sufrir, y porque hacían bromas y reían cuando enterraban a alguien, porque éste no volvería a sufrir, y se dirigiría a una vida feliz y eterna, sin padecer los sufrimientos de la Tierra. 2 Mileto: ciudad griega del Asia Menor, que conducía el comercio griego con los pueblo

--------

-------

10.46AM - MARTES 9 DE NOVIEMBRE DEL 2021

GENIAL CANCION --RECIEN CANTADA ---- AL POBRE GRABADOR DE ESTA FUCKING PC -- Y SU BELLA MELODIA NO ME LA GRABO --AUNQUE ERA BREVE..--LA PRIMER VERSIO ES LA ORIGINAL CON MUCHAS COSAS NO ANOTADAS -- Y OTRAS AGREGADAS POR LA DIOSA TIPO RAMUNAYAN ----EJEMPLO---JESSICA ---

OJO ESTO ES EL ORIGINAL Y DEBE SER CORREGIDO

Qué triste puro conmigo hasta las olas del mar mi cafetera comprar quemador mi mamá y mi papá no se preocuparon darme dinero y felicidad Qué triste por qué malo fue lo que fueron las cosas y todo terminó tan mal y todos los que no me ayudaron también terminaron mal esta vida está hecha de tristeza enquistada en tristeza y aunque uno suba la cabeza hay dioses que te hacen bajar te quitan todo lo bueno te dan solo dolor y que puedo más que quejarme y decir esto se acabó conmigo ya no juegan el que manda soy yo Esto no se lo habían hecho al famoso que indican Esto no se lo haría ni a mí ni a Jessica qué triste ha sido la vida con ese que soy yo

-----

CORRECCION - 12.23pm - oyendo ahora --quisiera ser--- de beto fernan ----esas canciones de ritmo tan extraño flojo y genial...no por nada se suicido a los 34 años...---- RECIEN SALIO moni para ir con la villa miseria aspected mari para ver la casa que un amigo de ella nos puede alquilar---mañana fria y lluviosa primer trueno a las 10 de la mañana

----------

"QUE TRISTES"

version finale

Schlager

Qué tristes fueron conmigo 

hasta las olas del mar ni mi cafetera 

pensaron en comprar quemador 

ni mi mamá ni mi papá se preocuparon jamas

en darme dinero, viajes y felicidad 

Qué triste fue lo que fueron las cosas

con mi hermana y conmigo

y todo terminó tan mal 

y todos..... los que no me ayudaron 

también,,,,, terminaron mal.., 

terminaron Kaputt

esta vida está hecha de tristeza 

enquistada en tristeza 

y aunque uno suba la cabeza 

hay INICUOS dioses 

que te la hacen bajar..., te quitan... 

todo lo bueno te dan solo dolor

(y el Oso rasca en la puerta) 

y que puedo más que quejarme 

y decir.... esto se acabó... conmigo 

ya no juegan MAS.., el que manda soy yo 

Esto... no se lo habrían hecho 

al famoso Yanguish Khan

pero estos poderosos son cobardes

pero conmigo sí pueden practicar 

su miserable mal..,

esto no se lo haría yo

ni a Solange ni a Jessica 

qué triste ha sido la vida

demacrada y maldita 

con ese desventurado...

con ese desventurado...

que soy yo.


------

El Schlager (de la palabra alemana Schlag de igual significado que la inglesa hit, en español: «golpe (de éxito)») es un tipo de pieza musical, por lo general ligera y pegadiza, consistente en una canción cuyo texto suele ser poco exigente, con acompañamiento instrumental de música pop. Mayoritariamente, los textos de Schlager están en idioma alemán y muchas veces tratan de temas sentimentales. Tuvo su origen en las melodías de la opereta y desde los años 1920, con la influencia de los ritmos y armonías del jazz se hizo notar como género aparte en el contexto de la música pop.

A partir de los años 1950 el Schlager se describe como "un concepto de la nueva música popular difícil de definir", y también como "forma abreviada para referirse a música de baile y popular ligera.1​Se trata, por lo general, de una pieza musical comercialmente exitosa. Sus características serían las "estructuras musicales extremadamente simples y textos triviales que apelan al deseo de felicidad y armonía de los oyentes". En este contexto, "las fronteras hacia la música pop y hacia la música popular folclórica (volkstümlich) alemana son difusas“.2


Además de Alemania, el género es frecuente en también en otras zonas de Europa, principalmente en el norte, en la región de Escandinaviapaíses bálticos, etc. y con menos repercusión en Francia (salvo en Alsacia) y Países Bajos. Las canciones pueden ser baladas dulces, de melodía simple y pegadiza. Predomina en los temas el amor, los sentimientos y la melancolía. La variante norteña, sobre todo en Finlandia, acopla elementos del folk nórdico y eslavo.

El Schlager tomó fuerza en el Festival de Eurovisión desde su creación en 1956, aunque en numerosas ocasiones fue reemplazado por otro tipo de estilos más pop. Actualmente Suecia suele llevar ejemplos de música Schlager a Eurovisión aunque arreglada con sonidos dance que la alejan de su esencia, por lo que los puristas de este estilo de música no consideran Schlager a la nueva variante. El último Schlager que ganó en el festival de Eurovisión fue en 1999, de la mano de Charlotte Perrelli (actuó con el nombre Charlotte Nilsson) y su tema Tusen Och En Natt (interpretado en inglés con el título 'Take me to your heaven').

En la década de 1990 cogió de nuevo fuerza en Alemania con numerosas canciones que gozaron y gozan de mucho éxito, incluso en Hamburgo se celebra anualmente un festival Schlager en el que no falta la estética de los 70.

El Schlager contemporáneo es a menudo mezclado con Volksmusik.

-------

Karl Semberg

Beautiful and thoughtful social-protector Lied interpreted by himself, (sung by an exquisite voice, the beautiful tenor voice of ... Karl Semberg, creator of this rare piece sweet and somewhat ironic ... and plethoric of double meanings ..) and referring to a generous humble man who recognizes his great merits and says that SUPERIOR position deserves ....., while remembering (as a cultured note) the Vikings and Juan Calvin ..., although it is only an essay .. .and suffers from various bugs and unwanted and

abnormal sounds. Piece dedicated to the wonderful Great Empress of Velasco. inhabitant of La Rioja, capital --- 13.08 pm Thursday 11 November 2021.

-----------

Karl Semberg

Hermoso y reflexivo social-protector Lied interpretado por él mismo, (cantado por una voz exquisita, la hermosa voz tenor de ... Karl Semberg, creador de esta rara pieza dulce y algo irónica ... y pletórica de doble sentido ..) y refiriéndose a un hombre generoso y humilde que reconoce sus grandes méritos y dice que la posición SUPERIOR se merece ....., mientras recuerda (como nota culta) a los vikingos y a Juan Calvino ..., aunque sea solo un ensayo ... y sufre de varios errores y no deseados y

sonidos anormales. Pieza dedicada a la maravillosa Gran Emperatriz de Velasco. habitante de La Rioja, capital --- 13.08 h Jueves 11 de noviembre de 2021.

----------

Argentina you will be my eternal country


Argentina you will be my eternal country

you will be in my eternal country

my home you was being my happiness 

you will be my destination forever 

when the help with the help of gods of Heaven 

we did help all good girls 

Oh Heaven Argentina 

Argentina you will be my home 

will be will be brothers ever will be 

brothers good Brothers forever 

beautiful things in Argentina forever 

beautiful beautiful and blessings

made in Argentina forever


---------

BUENO

Argentina you will be my eternal country (HYMN)


Argentina you will be my eternal country

you will be in my eternal country

my home you was being my happiness 

you will be my destination forever 

when the help with the help of gods of Heaven 

we did help all good girls 

Oh Heaven Argentina 

Argentina you will be my home 

will be will be brothers ever will be 

brothers good Brothers forever 

beautiful things in Argentina forever 

beautiful beautiful and blessings things

made in Argentina forever


HYMN

Argentina serás mi país eterno (HIMNO)


Argentina serás mi país eterno

estarás en mi país eterno

mi casa estabas siendo mi felicidad

seras mi destino para siempre

cuando la ayuda con la ayuda de los dioses del cielo

ayudamos a todas las chicas buenas

Oh cielo argentina

Argentina serás mi hogar

serán serán hermanos alguna vez serán

hermanos buenos hermanos para siempre

cosas lindas en argentina para siempre

cosas hermosas hermosas y bendiciones

hecho en argentina para siempre






--------------------

1.33AM --MARTES 9 NOVIEMBRE 2021 - KSP

Die Unberührbare

La netuŝebla

El intocable

The untouchable

Osakhudzidwa

Die onaantasbare


dolina---aquel tapado de armiño-----

cortapisas--obstaculo

lagotear

falsía - lagotear --

sutil

sutileza--dicho agudo pero sin exactitud

vals - lagotear -

subtiliteit - gesê skerp maar nie presies nie

catecúmeno

vademecum

kategeet

vademecum

gongorismo

palimpsesto

-----

novelas japonesas del siglo 19

Un movimiento hacia el realismo

La apertura forzada de Japón al comercio con los Estados Unidos y otras potencias mundiales a mediados del siglo XIX trajo un flujo constante de ideas desde el extranjero. En poco tiempo, los escritores japoneses empezaron a pensar en el concepto de la novela moderna o a traducir ejemplos de la forma de autores extranjeros. La era Meiji (1868-1912) produjo en última instancia muchas obras que ahora se consideran clásicas, pero pasó algún tiempo hasta que éstas surgieron.

La ficción en sí no era nada nuevo en Japón. Sin embargo, el amplio movimiento de la era Meiji fue hacia un mayor realismo, como se propugnaba en el influyente Shōsetsu shinzui (La esencia de la novela) del crítico y autor Tsubouchi Shōyō, que se publicó en dos volúmenes de 1885 a 1886. Tsubouchi rechazó en particular la tendencia didáctica a recompensar la virtud y a castigar el mal (kanzen chōaku) que se había convertido en típica en la ficción de la época.

Un segundo cambio importante durante el período fue el alejamiento de un estilo establecido, abiertamente literario, hacia una forma coloquial de escritura que se acercaba más al japonés hablado. Aunque este fue un proceso largo, que podía variar según el autor e incluso entre libros escritos por el mismo autor, la ficción vernácula se había convertido en estándar para principios del siglo XX. Esto creó una clara ruptura lingüística con la literatura anterior.

Escritores principales de la era Meiji

Los principales novelistas japoneses de la era Meiji, Mori Ōgai y Natsume Sōseki, recibieron influencia del extranjero. Como médico del ejército, Ōgai pasó varios años aprendiendo medicina en Alemania. La experiencia inspiró su historia de 1890 Maihime (La chica que baila), que es una de las primeras obras imperecederas de la época. Continuó combinando la carrera militar con la creatividad literaria, escribiendo novelas como Ita sekusuarisu (Vita Sexualis) y Gan (Los gansos salvajes), y una impresionante ficción histórica en la época Taishō (1912-26).

Una estatua de un gato merodea por el sitio de la antigua residencia de Natsume Sōseki en Bunkyō, Tokio. (© Pixta)
Una estatua de un gato merodea por el sitio de la antigua residencia de Natsume Sōseki en Bunkyō, Tokio. (© Pixta)

Los dos infelices años de Natsume Sōseki estudiando literatura inglesa en Londres precedieron a un extraordinario período de actividad. Desde la revolucionaria obra de 1905 Wagahai wa neko de aru (Soy un gato) hasta su muerte en 1916, escribió todos los clásicos en los que se basa su reputación como el más grande novelista moderno de Japón, incluyendo BotchanSanshirō, y a inicios de la era Taishō, Kokoro. La popularidad de Soy un gato y las enormes ventas de otras obras tempranas sentaron las bases de su prodigiosa productividad que le valió un puesto a tiempo completo escribiendo ficción en el Asahi Shimbun.

Entre otros escritores de ficción notables de la era Meiji está Higuchi Ichiyō, que antes de morir de tuberculosis en 1896 a la edad de 24 años escribió numerosas historias que tuvieron una gran acogida. Por otra parte, Shimazaki Tōson es recordado particularmente por Hakai (El mandamiento roto), que abordó la discriminación contra la minoría burakumin (descendientes de las personas que hacían trabajos considerados impuros por el budismo y sintoísmo). Mientras tanto, Izumi Kyōka fue a contracorriente del realismo, publicando historias románticas de fantasía y lo sobrenatural.

En la poesía, Masaoka Shiki insufló nueva vida al haiku. Sus esfuerzos comenzaron con fuertes críticas que pedían una revolución de la forma, y al final de su corta carrera, había establecido su reputación como uno de los maestros de la poesía haiku de Japón. La otra principal forma tradicional de tanka también se transformó para los lectores modernos a través de la producción de escritores como Ishikawa Takuboku, que escribió en un estilo directo y sin afectación, y la pionera feminista Yosano Akiko.

Cinco obras de Meiji

Takekurabe, 1895, Higuchi Ichiyō

La historia —su título significa literalmente “comparando alturas”— se centra en un grupo de niños que viven cerca de los barrios de recreo de Yoshiwara en Tokio, y que se ven impulsados por sus antecedentes a contrastar destinos a medida que se acercan a la edad adulta.

Traducción: Crecer, por Paula Martínez Sirés, editorial Chidori Books.

Poemas, Masaoka Shiki

Aunque es más conocido por su haiku, que aportó un vívido realismo a la forma, Shiki también produjo muchos tankas delicados. La mejor manera de apreciar su trabajo en inglés es a través de la selección de Burton Watson.

Traducción: Cien jaikus, por Justino Rodríguez, editorial Hiperión.

Midaregami, 1901, Yosano Akiko

El franco erotismo de esta colección de 399 tankas zarandeó al público lector japonés, que no estaba acostumbrado a una sensualidad tan abierta de una poetisa. Inicialmente denunciado, desde entonces ha sido reconocido como un clásico.

Traducción (en inglés): A Girl with Tangled Hair (Una chica con el pelo enredado) por Jane Reichhold y Kobayashi Machiko.

Wagahai wa neko de aru, 1905, Natsume Sōseki

Aunque comienza con aventuras felinas alegres desde la perspectiva del personaje principal, la primera novela de Sōseki pronto se convierte en una sátira del dueño del gato y de la sociedad intelectual Meiji. Gran parte del humor se centra en la admiración sin discernimiento de los personajes por Occidente.

Traducción: Soy un gato, de Yoko Ogihara y Fernando Cordobés, editorial Impedimenta.

Gan, 1911, Mori Ōgai

La amante de un prestamista conoce a un estudiante de medicina y anhela que él la ayude a escapar de la vida a la que se ha visto forzada por la pobreza.

Traducción: El ganso salvaje, de Lourdes Porta, editorial Acantilado.

(Traducido del original en inglés y editado. La fotografía del encabezado es cortesía de Peter-Rabbit en Flickr.)


Leer Genji monogatari (Historia de Genji) es una buena manera de conocer no solo la literatura japonesa, sino la cultura japonesa en general. Kawabata Yasunari, ganador del Nobel de literatura de 1968 cuya obra refleja el sentido estético de los japoneses, fue uno de sus lectores. El propio Mishima Yukio, discípulo de Kawabata y considerado en su tiempo también como candidato al premio, sacó ideas de Genji monogatari.

Una obra monumental de 54 volúmenes, escrita a lo largo de 70 años

La obra literaria más antigua de Japón es Kojiki (“registro de cosas antiguas”), un registro histórico completado en el siglo VIII (712), pero es Genji monogatari la de más amplia difusión e impacto cultural entre los japoneses, incluso hasta el siglo XXI.

Han pasado más de mil años desde que se escribiera Genji Monogatari: la autora, Murasaki Shikibu, dejó registrado en su diario, en el año 1008, que se encontraba escribiendo la novela. Eran los principios del siglo XI, un poco antes de que se escribiera en Europa El cantar de Roldán (finales del siglo XI), unos doscientos años antes del Cantar de los nibelungos (principios del XIII), y unos 400 antes de Los cuentos de Canterbury (finales del XIV).

Murasaki Shikibu, como llamaban a la autora, trabajó en la corte imperial. Su padre fue un académico de renombre y autor de poesía de estilo chino. En esa época el sistema político permitía que ciertos políticos ejercieran poder mediante sus consejos para el emperador; en la historia ha quedado registrado el nombre de Fujiwara no Michinaga, el más claro ejemplo de este tipo de poder político. Murasaki servía a la hija de Michinaga, Shōshi, la cual era esposa del emperador Ichijō. Entre las sirvientas de Shōshi también se encontraba la poeta Izumi Shikibu, autora de apasionados wakas (poemas de estilo japonés, por oposición a los de estilo chino) que describían desinhibidos amores.

Murasaki Shikibu, del pintor Tosa Mitsuoki (Archivo de Ishiyamadera)
Murasaki Shikibu, del pintor Tosa Mitsuoki (Archivo de Ishiyamadera).

El emperador Ichijō tenía otra esposa. Se trataba de Teishi, y era sobrina de Michinaga. En la corte se hallaba también Sei Shōnagon, otra autora que escribió sobre su vida al servicio de Teishi en una colección de ensayos llamada Makura no sōshi (El libro de la almohada). Tanto esta obra como Genji monogatari están consideradas como pilares de la literatura japonesa.

Genji monogatari es una obra gigantesca, compuesta por 54 capítulos. La primera parte, más larga, narra la historia del aristócrata Hikaru Genji, mientras que la segunda se centra en sus descendientes. En total, la narrativa cubre unos setenta años. En la primera parte Genji trata de alcanzar la felicidad por medio de sus amoríos, pero en la segunda se muestra a hombres y mujeres a quienes sus romances no hacen felices, en un mundo irracional que no quedaría fuera de lugar en una novela actual.

La vida de Genji, tejida con luces y sombras

Genji monogatari se halla en la cumbre de la literatura japonesa debido a su elegante estilo, sus giros dramáticos, sus peculiares personajes, sus escenas memorables, su espíritu crítico y sus emocionantes temas.

Para empezar, el lenguaje que se emplea en esta obra es altamente poético. Por ejemplo el hermoso título del capítulo 54 -el último- Yume no ukihashi (el puente de los sueños), que hace referencia a lo efímero de la vida, se utilizó en numerosas ocasiones en wakas medievales, y ha aparecido como título de muchas obras modernas y contemporáneas de ficción. Genji ha influido en la literatura japonesa posterior del mismo modo que lo han hecho la Biblia o Shakespeare en la cultura europea.

La historia también abunda en situaciones dramáticas. El protagonista, Hikaru Genji, posee una apariencia atractiva y es hijo del emperador, aunque ha sido separado de la familia imperial; también demuestra poseer un carisma casi sobrenatural. Experimenta una serie de amoríos que parecen cubrir todo el espectro romántico de la literatura universal de ficción: desde adulterio con damas de alta alcurnia y una emperatriz hasta afrentas a tabús religiosos, e incluso un romance con una anciana. Sin embargo su suerte no se detiene, cambiante como las fases de la luna, y continúa experimentando tanto placeres como dificultades.

Hikaru Genji también es viajero. Tras perder su posición se ve obligado a abandonar la capital y parte hacia las provincias. Pasa cerca de un año en Suma (Kobe), y después un año y medio en la zona de Akashi (Hyōgo). Genji queda confinado en una casa muy simple. Un waka de Fujiwara Teika(*1), inspirado en este episodio, inspiró a su vez a Sen no Rikyū en la Edad Media cuando fundó los principios de la ceremonia del té (denominada en un principio wabicha).

La rústica vivienda de Hikaru Genji en Suma, en un biombo de título “Genji monogatari Suma / Matsukaze - parte derecha” (Fondo del Museo de Historia de la Universidad Gakushūin)
La rústica vivienda de Hikaru Genji en Suma, en un biombo de título “Genji monogatari Suma / Matsukaze - parte derecha” (Fondo del Museo de Historia de la Universidad Gakushūin)

Tras sus viajes Genji regresa a la capital y manda construir una mansión llamada Rokujōin para que residan en ella sus mujeres e hijos. El edificio cuenta con cuatro secciones cuadradas de 120 metros de longitud cada una, las cuales representan la belleza de las cuatro estaciones. En Rokujūin Genji puede visitar a sus seres queridos y disfrutar al mismo tiempo de la hermosura de cada estación.

Últimamente está creciendo la fama de los haikus de Matsuo Bashō, poeta de la época Edo (1603-1868). Este tipo de poemas deben, según los cánones, hacer referencia a la estación del año, utilizando para ello una palabra representativa sacada de un diccionario especializado, denominado saijiki. El día a día en Rokujōin, de Genji monogatari, es el origen de ese tipo de diccionarios, condensación del sentido estético japonés.

(*1) ^ El waka, recogido en la recopilación Shinkokinshū, reza: “Miwataseba hana mo momiji mo nakarikeri ura no tomaya no aki no yūgure” (Si miras hacia la bahía no hay flores ni hojas de otoño; solo una puesta de sol de otoño sobre una cabaña); esto hace referencia al pasaje de Genji monogatari del capítulo de Akashi: “Lo cierto es que, más que las flores de la primavera y las hojas del otoño, lo único que se ve es una sombra creciente”.


-----------

0.25am --- 9 novi 2021

no quiero ser lo que soy un espantapájaros 

qué se olvida decir el medio del trigal 

para el cual fue diseñado por los dioses 

que hicieron este mundo pero no quiero ser 

lo que soy..... no quiero ser lo que soy 

pobre muñeco de paja en medio de un campo supuestamente para las aves inocente que vienen 

a comer alimento de la raza humana 

que se dice humana 

no quiero ser lo que soy un espantapájaros espantoso olvidado y solo

 olvidado y solo



---------


19.37 -- lunedi 8 noviembre 2021

resume this song the song pull up would your help with your help good night when you trying good deal hair with your hair so good night of summer summer nights Asian Egypt I do understand understand the song words can you see me lucidum according to mind brain according to my future Buffs best pictures if she has this song the song pull up you help LeBron shoes blue the gun show Gun Show toy guns


reanudar esta canción la canción pull up te ayudaría con tu ayuda buenas noches cuando te pruebes un buen cabello con tu cabello así que buenas noches de verano, noches de verano, Egipto asiático, entiendo, entiendo las palabras de la canción, ¿puedes verme lucidum de acuerdo con el cerebro de la mente de acuerdo? a mi futuro Buffs mejores fotos si ella tiene esta canción la canción levanta tu ayuda a LeBron zapatos azules el espectáculo de armas Gun Show pistolas de juguete

-------

Oye, Benjamin Cruz.. y para asombrarse más...en un tiempo tal deberíamos ser, tambien, el Yanguish Khan, Pancho Villa,Vittorio De Sica, Patton, Lincoln,  Schopenhauer, Moyano, Sergio Berni, yo mismo, Benjamin Cruz, Macri, el cartonero Baez y hasta el mismo Borges... Lamento tener que pensar que, penosamente, un tiempo infinito sería un cocoliche...

13.30

mi vida un trono este mundo se ha quedado chico para mí insuficiente y escaso yo debería ser emperador en ese mismo día no esperar el fin del mundo y castigos extraños Calle Coronel hoy mismo señor como emperador emperador Los Humildes como yo emperador lo que merecen los chinos y virtudes como yo emperador simplemente señor emperador este mundo ha quedado chico para mí nota que soy mejor que vos admiradores deberían implorar que el emperador emperador

---

----musica---

Emperor`s song


Este mundo quedó chico para mí 

insuficiente y escaso -----

yo debería ser ---en este mismo día --- 

por mi cultura y humildad....em---peeeradooor -

 ---en ese mismo día --por mi cultura y humildad..

- empe----rador ---

y no esperar el fin del mundo con castigos extraños

como Calvino requeria....

y seeeer---- hoy mismo -- señor y emperador--

--señor y emperador----señor y empeeeeerador--

musica----

¡emperador de Los Humildes------ y desharrapadooooos...!----

que podran sentirse como yo... empe----radores-----

 lo que merecen los vikingos----

 por su dulzura y don de gentes-----

virtudes mias de emperador, de emperador simplemente ----

virtudes mias de emperador, de emperador simplemente ----

musica----

señor emperador  de este mundo 

que----para mí --- me ha quedado chico  

se nota---- que soy mejoooor..... que todos ustedes

---mis admiradores---que-----

 mejor que imploren que yo siempre

sea---- el emperador----emperador 

---em-pe--ra --- doooooor---13.56am


bajando--

14.04---- mo trayendo cosas humedas de mi pieza mientras yo hago la emperor's song ---grabado con palabras extras.

Spanish version

Song of the emperor

Song of the emperor


This world was too small for me


insufficient and scarce -----


I should be --- on this very day ---


for my culture and humility .... emperor -


 --- on that same day --for my culture and humility ..


- emperor ---


and not wait for the end of the world

with strange punishments


as Calvin required ...


and be - today - lord and emperor--


- lord and emperor - lord and emperor -


music----


Emperor of the Humble ------ and raggedy ...! ----


that they could feel like me ... emperors -----


 what the Vikings deserve ----


 for his sweetness and people skills -----


My virtues of emperor, of emperor simply ----


My virtues of emperor, of emperor simply ----


music----


lord emperor of this world


that ---- for me --- this world has become too small


It shows ---- that I am better ..... than all of you


--- my fans --- that -----


 better beg than me always


be ---- the emperor ---- emperor


--- em-pe - ra --- doooooor --- 13.56am

----------------------------------

7.44AM -- Conmocion en ramos mejia....MURDER DE un kioskero de 45 años... ayer un --por un..joven de 29 años y una supuesta novia de 15 años..protestas...recuerdan que el gobierno libero 10.000 o 15.000 presos........agredieron a Berni.....el murderer estuvo preso hasta el 2020.....oigo---ahora --- a luis majul hablando con la Florencia Arieto dice que............la impronta Verbisky....cualquier vigilancia es espionaje ilegal......

cumpleaños del gato silvestre......

7.09AM------VER SI RECUPERO LO ESCRITO DE ODOL PREGUNTA Y DEL santon---maria.... por radio 10 a eso de las 2.30am---antes de las 5.38am -------CLAUDIO MARIA DOMINGUEZ -- Y LO DEL AFRIKAANS...

-------

45.

si vas por la izquierda y doblas a la derecha me late...cancion de charlie garcia

lunes 8 noviembre 2021 -- 2.47am

--------

lunes 8 noviembre 2021 -- 4.56 am

DESDE hace una hora ---desde las 2.50am descubri de nuevo al que gano Odol pregunta contestando sobre los griegos....y mi akora-fallante memoria...olvida su nombre....---a ver como traduce al Afrikaans ese ---f......en radio 10escucho la radio 10 y---Cada pocos minutos se corta el google o internet..-no se...deberia ver si haciendo algo se puede evitar que google se corte...en esta puta PC....

---

ultimo corte a las 5.00 am...veremos si se corta a las 5.05am

-----

Lunes 8 de noviembre de 2021-02: 47

--------

Lunes 8 de noviembre de 2021-4: 56 am


DESDE hace una hora --- desde las 2.50 am que --- f ...... en radio 10 escucho radio 10 y --- Cada pocos minutos se corta google o internet ..- No lo sé ... Necesito ver si puedo hacer algo para evitar que Google sea cortado ... en esta maldita PC ...

---

Último corte a las 5.00 a. M. ... veremos si son las 5.05 a. M.

----------

Lunes 8 de noviembre de 2021-02: 47

--------

Lunes 8 de noviembre de 2021-4: 56 am


DESDE hace una hora --- a partir de las 02:50 descubrí de nuevo al ganador Odol pregunta en respuesta sobre los griegos .... y mi memoria que falta ahora ... olvido su nombre ....--- veamos como está traducido al afrikáans que --- falta memoria ...... en la radio 10 escucho la radio 10 y --- Cada pocos minutos se corta google o internet ..- no sé ... yo Tengo que ver si al hacer algo puedes evitar que Google sea cortado ... en esta maldita PC ...

---

Último corte a las 5.00 a. M. ... veremos si son las 5.05 a. M. 

----

Maandag 8 November 2021 - 4:56 vm


SEDERT 'n uur gelede --- vanaf 02:50 het ek weer ontdek die wenner Odol vra antwoordend oor die Grieke .... en my geheue wat nou ontbreek ... vergeet sy naam ....--- kom ons kyk hoe dit vertaal word na Afrikaans wat --- ontbrekende geheue ...... op radio 10 luister ek na radio 10 en --- Elke paar minute word die google of internet afgesny ..- Ek weet nie ... ek moet kyk of deur iets te doen kan jy verhoed dat google gesny is ... op hierdie fokken pc ....

ontbrekende geheue --- memoria perdida

Elke paar minute word die google of internet afgesny .

Cada pocos minutos, Google o Internet se cortan.

afgesny .


---

Laaste sny om 5.00 vm ... ons sal sien of dit 5.05 vm

------------

ESCRITOS A LA MADRUGADA

lunes 8 noviembre 2021 -- 2.47am -- RADIO 10

Ateroma ---- no comer comida chatarra ---- papas fritas---- chizitos ---- palitos ----pretzels --- gaseosas y jugos quimicos

las celulas se enojan

estamos llenos de plasticos

la jojoba es una piel quimica

el matico 

la pezuña de vaca

una crema con corticoides es muy toxico

aprendan del caballo consuman avena y alfalfa

la streaming va aumentando el interes

radio 10 -- argentina -- Claudio

un chamán de la amazonía saben mucho mas

hay mas de 50 mil plantas que DICEN que no estan estudiadas...pero sí SI estan estudiadas..

alejandro fontovicho

seres mas lindos del mundo

el vaciamiento del ego

traten de verse vacios...la luz es mi ...interna...sos uns bola de luz -- no soy nada no soy nadie --- elevate a esa zona ..con Dios...el amor incondicional --- precipito todo eso -- amar y servir ---- entre

si te conectas con la fuente todo es posible

entre imagen e imagen no va haber nada

gracias por existir

--------

Antes del amanecer - programa de radio 10

estamos cerca del 3000 programas

hoy emision xss de Antes del amanecer

igor polakoff

gustavo adrian romero

---------------

How this may sound to readers:

😐

Neutral

BETA

Help us improve by providing your feedback above.

Always show emoji for detected tones

🤗

Friendly

💡

Inspirational

🤝

Confident

-----------

peliculas en cd o dvd ya no se venden mas

------

Welt

Welt bezeichnet all das, was ist. Der Begriff umfasst also nicht Einzelerscheinungen, sondern eine Totalität. Diese Allheit des Vielen in Einem, eine Welt, kann aufgefasst werden als Gesamtheit der bezogenen Objekte und als Ganzes der geteilten Beziehungen.


-----

mundo

El mundo es todo lo que es. El concepto no incluye, pues, fenómenos individuales sino una totalidad. Esta totalidad de los muchos en uno, un mundo, puede concebirse como una totalidad de objetos relacionados y como un todo de las relaciones compartidas.

Leer más

------------
DEL POBRE ESPAÑOL AL AFRIKAANS

Maandag 8 November 2021 - 02:47
Atheroma ---- eet nie gemorskos nie ---- aartappelskyfies ---- chizitos ---- stokkies ---- pretzels --- koeldrank en chemiese sappe

die selle word kwaad
ons is vol plastiek
jojoba is 'n chemiese vel
die matico
koei se hoef
'n kortikosteroïedroom is baie giftig
leer van die perd eet hawer en lusern
streaming verhoog belangstelling
radio 10 - Argentinië - Claudio
'n sjamaan van die Amazone weet baie meer
Daar is meer as 50 duisend plante wat SÊ dat hulle nie bestudeer word nie ... maar hulle WORD bestudeer.
alejandro fontovicho
mooiste wesens in die wêreld

die leegmaak van die ego
probeer om jouself leeg te sien ... die lig is my ... interne ... jy is 'n bal van lig - ek is niks Ek is niemand --- styg na daardie area ... met God ... onvoorwaardelike liefde - - Ek presipiteer dit alles - liefde en dien ---- tussen
as jy met die bron verbind is alles moontlik
tussen beeld en beeld sal daar niks wees nie
dankie dat jy bestaan
--------
Before dawn - radioprogram 10
ons is naby aan 3000 programme
Vandag xss uitsending van Before Dawn
igor polakoff
gustavo adrian romero
--------------------
Hoe dit vir lesers mag klink:
😐
Neutraal
BETA
Help ons om te verbeter deur jou terugvoer hierbo te gee.
Wys altyd emosiekone vir bespeurde toon
🤗
Vriendelik
💡
Inspirerend
🤝
Selfversekerd
----------
flieks op cd of dvd word nie meer verkoop nie
------
Welt
Welt bezeichnet al das, was ist. Der Begriff umfasst ook nicht Einzelerscheinungen, sondern eine Totalität. Diese Allheit des Vielen in Einem, eine Welt, kan aufgefasst word as Gesamtheit der bezogenen Objekte und as Ganzes der geteilten Beziehungen.

-----
wêreld
Die wêreld is al wat dit is. Die konsep sluit dus nie individuele verskynsels in nie, maar 'n totaliteit. Hierdie totaliteit van die vele in een, 'n wêreld, kan beskou word as 'n geheel van verwante objekte en as 'n geheel van gedeelde verhoudings.
Lees meer


---------



Definitionsschwierigkeiten und Begriffsgeschichte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die Einschätzung, was zu diesem Begriff im Einzelnen genau gehört, ist abhängig von subjektiven und kulturellen Vorstellungen. Deshalb bestehen je nach individuellem Wissensumfang und besonders dem jeweiligen Kulturareal unterschiedliche Ansichten darüber, was unter Welt genau zu verstehen sei. Im Laufe der Zeit haben sich sehr viele verschiedene Verwendungen des Begriffs herausgebildet.

So ist zum Beispiel im Gegensatz zum vergleichsweise exakt definierbaren Begriff der Erde im Sinne des räumlich klar definierten Planeten der Begriff Welt meist weiter gefasst und umfasst in seiner weitesten Auslegung die Gesamtheit des physikalischen Universums bzw. des Weltalls sowie alles Seiende, das sich innerhalb dieses Universums als existierend wahrnehmen oder annehmen lässt. Für die Griechen der Antike hingegen war die Welt ein Kosmos, also im Gegensatz zum Chaos ein wohlgeordnetes harmonisches Ganzes. Der Begriff Welt muss daher für eine genaue Definition immer im Kontext kultureller, religiöser, wissenschaftlicher und philosophischer Anschauungen behandelt werden.

Weltkarte der Nürnberger Chronik (1493) – „Die werlt wirdt daruemb ein umbkrais genant dz sie simbel rotund gescheybelt oder kugelt ist.“

Geschichtlich wurde der Begriff – insbesondere vor den astronomischen und geografischen Entdeckungen der Neuzeit – meist als der jeweils bekannte Teil der Erdoberfläche, des Himmels, der Natur und teilweise auch der Götter verstanden. Dieses Verständnis änderte sich in der Neuzeit, in deren Zuge stärker zwischen der Erde als einzelnem Planeten und der Welt als ganzem Universum unterschieden wurde. Andererseits meint man auch heute noch, wenn man von Weltgeschichte spricht, in erster Linie die Geschichte der menschlichen Gesellschaft, obgleich in der Formulierung Weltgeschichte, etwa in der Fassung des Weltgeists bei Hegel, eine universelle Dimension des philosophisch Absoluten mitschwingt.

Welt (althochdeutsch weraltmittelhochdeutsch werlt)[1] ist ursprünglich ein rein singulares Wort, das erst seit Ende des 16. Jahrhunderts sprachübergreifend auch im Plural Welten verwendet wird. Dabei hielt sich für das Weltall der Singular, für die Weltkugel hingegen ist die Pluralbildung möglich.

Konzeptionen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Verschiedene Bereiche arbeiten oft mit ganz unterschiedlichen Konzeptionen der wesentlichen Merkmale, die mit dem Begriff „Welt“ verbunden sind.[2][3] Einige Konzeptionen sehen die Welt als einzigartig an: Es kann nicht mehr als eine Welt geben. Andere sprechen von einer „Vielfalt der Welten“.[4] Einige sehen Welten als komplexe Gebilde, die aus vielen Substanzen als ihren Teilen bestehen, während andere behaupten, dass Welten in dem Sinne einfach sind, dass es nur eine Substanz gibt: die Welt als Ganzes.[5] Einige charakterisieren Welten in Bezug auf die objektive Raumzeit, während andere sie in Bezug auf den Horizont definieren, der in jeder Erfahrung vorhanden ist. Diese unterschiedlichen Charakterisierungen schließen sich nicht immer aus: Es kann möglich sein, einige zu kombinieren, ohne dass dies zu einem Widerspruch führt. Die meisten von ihnen stimmen darin überein, dass Welten einheitliche Totalitäten sind.[2][3]

Monismus und Pluralismus

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Comentate algo, no seas amarrrrgo... y si comentás, no nos amargués :D