Páginas

jueves, 21 de octubre de 2021

21 OCTUBRE 2021 -- 18.55 -- TRADUCCIONES -- POESIAS ALEMANAS DE KSP

 21 octubre 2021 -- 18.23 -- TRADUCCIONES

21 octubre 2021 -- 18.23

Bitcoin ---- Unglingur

-----

rumors have triggered massive buying activities --infinitesimal

onidiroj deĉenigis amasajn aĉetajn agadojn ---

Gerüchte haben massive Kaufaktivitäten ausgelöst -- i

sögusagnir hafa hrundið af stað umfangsmiklum kaupum---

rykter har utløst massive kjøpsaktiviteter --- uendelig

rykten har utlöst massiva köpaktiviteter --- oändliga

rygter har udløst massive købsaktiviteter - uendelig

gerugte het groot aankoopaktiwiteite veroorsaak-

Los rumores han desencadenado actividades de compra masivas ---

els rumors han desencadenat activitats de compra massives ---

les rumeurs ont déclenché des activités d'achat massives ---

le voci hanno innescato massicce attività di acquisto

onidiroj ekigis amasajn aĉetajn agadojn --infinitesimalajn

---------

Rahma Nur

Image of Rahma Nur

Rahma Nur, born in Mogadishu and a naturalized Italian, is a Black, disabled woman poet, storyteller, and elementary school teacher. In 2012, she won the Torino Rotary Club's seventh Torino Mole Antonelliana Award with her story "Volevo essere Miss Italia" (I wanted to be Miss Italia), published in Lingua Madre 2012—Racconti di donne straniere in Italia (Lingua madre 2012—Stories of foreign women in Italy). Her stories and poems have been published in numerous magazines and books, among them El GhibliLa macchina sognante (The dreaming machine), Formafluens, and Crocevia.

Rahma Nur - Words Without Borders

Rahma Nur, born in Mogadishu and a naturalized Italian, is a Black, disabled woman poet, storyteller, and elementary school teacher. In 2012, she won the Torino Rotary Club's seventh Torino Mole Antonelliana Award with her story "Volevo essere Miss Italia" (I wanted to be Miss Italia), published in Lingua Madre 2012—Racconti di donne straniere in Italia (Lingua madre 2012—Stories of 
-------

https://es.thefreedictionary.com › virtualVirtual - significado de virtual diccionariovirtual. ( biɾ'twal) abreviación. 1. que se realizará con bastante seguridad, pues cumple las características para ello el ganador virtual de un concurso. 2. real que existe de manera aparente pero no es real un juego de realidad virtual.---------------------ALEMAN

Freitag, 22. Oktober 2021 - 0.06 Uhr
Wissenschaftlichen Augenregenwahrheiten.
Wissenschaftlichen Augenregenwahrheiten.und allmählich der Zahl der Misserfolgeund Er erfuhr fast nie von dem Scheitern,seit dem Ende so um ihn gekümmert hatte verrückthatte beendet Italien den Wahnsinn geknackt,ein offenbar Neffe sie im Alter von 48 Jahrendie Wahrheit ist, dass Ich zweifle nie an seiner Exzellenz.

Viernes 22 de octubre de 2021 - 0.06 a.m.
Verdades científicas de la lluvia de ojos.
Verdades científicas de la lluvia de ojos.y paulatinamente la cantidad de fallasy casi nunca se enteró del fracaso,lo había cuidado desde el final locohabía terminado Italia resquebrajando la locura,un aparentemente sobrino tenía 48 añosla verdad es que nunca dudo de Su Excelencia.------------

viernes 22 octubre 2021 - 0.06Deutsche Nilpferd Song
Denn Sie fahrtest im deine Welt trotzdem sein Teufelparteivolkscherim Altertumjugend um Nilpferd Daseinwenngleich prosit Baumtiere erfuhlen obwohl Wasserrasse heutezutage ergreifenvon hundert Liebespaar jäh obwohl ein niemand sehen, Ich mag Kinder, obwohl ich keine habe,obwohl ich ein Test habe, studiere ich nicht. morgen ist Samstag, trotzdem musst du früh ins Bett gehen,warum du sah Harnwirklichkeitzeitlupentempo?während sich ein Krokodil an meinen Beinen festklammertvielleicht ein Gruselgedanke mit Kinder reisenmorgen letzdem Gelegenheit-erfreuten ist,im Hauserauch tausend behende Wurmsturm.0.47 amKarl Semberg
schnell, rasch, eilig, jäh, behende, behend---------cuarto 22 octubre 2021 - 0.06Canción del hipopótamo alemán
Porque estás conduciendo en tu mundosin embargo, su gente de la fiesta del diabloen la juventud antigua sobre la existencia del hipopótamoaunque sienta alegremente a los animales del árbola pesar de que la carrera del agua se está apoderando hoy en díade cien amantes de repente aunque no se ve a nadie, me gustan los niños, aunque no tengo ninguno,aunque tengo un examen, no estoy estudiando.mañana es sábado, de todos modostienes que ir a la cama temprano¿Por qué viste la realidad de la orina en cámara lenta?mientras un cocodrilo se aferra a mis piernastal vez un pensamiento aterrador de viajar con niñosmañana es la última oportunidad para disfrutaren la casa también mil ágiles tormentas de gusanos.0.47 a. M.Karl Semberg-----------Y DEL ALEMAN AL CHICHEWA Y DE AHI AL CASTELLANO

wachinayi 22 October 2021 - 0.06Nyimbo ya mvuu yaku Germany
Chifukwa mukuyendetsa mdziko lanukomabe gulu lake la satanamu unyamata wakale za kukhalapo kwa mvuungakhale mokondwera kumva nyama zamtengongakhale mpikisano wamadzi ukugwira masiku anoza okonda zana mwadzidzidzi ngakhale wina sakuwona aliyense, ndimakonda ana, ngakhale ndilibe.ngakhale ndili ndi mayeso, sindikuwerenga.mawa ndi Loweruka, mulimonsemuyenera kukagona msangabwanji mwawona mkodzo ukuchepetsa kuyenda?pamene ng'ona wandikanirira miyendomwinamwake lingaliro lowopsya loyenda ndi anamawa ndi mwayi womaliza kusangalalam’nyumbamo munalinso mphutsi zamphumphu zikwi zikwi.0.47amKarl Semberg
zamphumphuzikwi zikwi.mvuu yakuNyimbo ya mvuu yaku GermanyNyimbo ya mvuu yaku Germany---------------cuarto 22 de octubre de 2021 - 0.06Canción de hipopótamo alemán
Porque estás dirigiendo tu paíssin embargo su fiesta satánicaen los viejos tiempos de la existencia del hipopótamoincluso felizmente escuchando a los preciosos animalesaunque la competencia por el agua está activa estos díasalrededor de un centenar de amantes, de repente, aunque nadie ve a nadie, amo a los niños, aunque no los veo.aunque tengo una prueba, no leo.mañana es sábado, de todos modostienes que ir a la cama temprano¿Por qué notó que la orina se ralentizaba?cuando el cocodrilo inmovilizó mis piernasquizás una idea horrible para viajar con niñosmañana es una oportunidad para divertirsela casa también tenía miles de gusanos diminutos.0.47 a. M.Karl Semberg


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Comentate algo, no seas amarrrrgo... y si comentás, no nos amargués :D